第二章   黄牛

 

全章共287节,麦地那下降

 

 

 [212 - 230]

 

[260 - 287]

 

فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِنْ بَعْدُ حَتَّى تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يَتَرَاجَعَا إِنْ ظَنَّا أَنْ يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

231假如(他在过了上述两次离婚声明时期后)对她做(第三次)离婚声明,那么,法律再不允许他跟她重婚,直到她嫁另一个男子;之后假如(她嫁给了别的男子,)(而)那个男子又跟她离了婚,而且他俩(前夫和她)又都坚信自己现在能守安拉的法规,(在此种情况下)他们重新结合是无罪的。安拉为具有知识的人阐明他的这个法规。173

 

173这节经文述及第三次和最终一次离婚。在该次离婚后,丈夫再也无权与妻子破镜重圆,除非那离了婚的女人再嫁另一个男人并建立夫妻关系,然后又与他正式离婚,或者他死了,使她有自由再嫁另一个男人。藉着离婚法律中包括这一条款,伊斯兰教一方面提高婚姻关系的严肃性,另一方面,也给一度过着夫妻生活的两个人提供一个重新结合的机会,虽然机会是很小的。

وَإِذَا طَلَّقْتُمْ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِتَعْتَدُوا وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُِ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌٍ

 

232当你们跟妻子离了婚a而她们又等到了固定的限期,那么,b你们必须以适当的方式挽留她们,或以厚道的做法辞离她们。174千万不要以将来对其迫害的意念,不正当地挽留她们。凡是这样做的,(他应当了解)他就损害了自己。你们莫把安拉的命令当作笑柄,c要记住安拉对你们的恩惠,也要记住他降下用以劝告你们的经典和智慧。当敬畏安拉,当知道安拉对于万物都是全知的。

 

174从上下文中很清楚地可以看出,这里谈的是可以撤回的离婚 。在这种离婚声明后,丈夫前面只有两条路可走。要么他挽留妻子并善意地对待她,要么以厚道的做法与她离婚。他不准虐待她,使她处于一种悬挂状态。

   

三+

وَإِذَا طَلَّقْتُمْ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ ذَلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

233当你们与妻子离了婚, 而他们待婚限期又已届满,如果他们正正派派地彼此同意(结婚),不要阻止她们与她们的丈夫175结婚。这是对信仰安拉和末日者的劝告。(你们应当了解,)这对于你们是更吉庆的,更纯洁的。安拉知道,你们不知道。

 

175这节经文中谈到的丈夫这两个字,可以指以前或者将来的丈夫。在前一种情况下,当你们与妻子离了婚这一句,可以理解为第一次或第二次离婚而言。如果丈夫这两个字代表未来的丈夫,那么,上一句指的是第三次或最终一次离婚。离婚妇女的监护人不能阻止她和前夫重新结婚。她的前夫也不能阻止她同新的丈夫结婚。

وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُمْ مَا آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

 

234 a母亲要让自己的乳儿吃整整两年的奶。这是对b 立意喂奶满期者的(指导)。做父亲的必须照例供应她们的吃穿。c没有人被责成(挑起)超过其能力的担子。不得令母亲为她的孩子遭受痛苦176,也不得令父亲177为他的孩子遭受痛苦。同样,这(也)是要继承人178尽责去做的。如果双方同意并协商断奶,那么,他俩毫无 罪过;179 如果你们想雇用奶妈哺育自己的孩子,而又依你们的契约适当地交付工资,那么,你们是无罪的。你们应当敬畏安拉,且要知道,凡是你们所做的,安拉都在看着。

  

 176  这一用语,既是主动又是被动语态;因此它的意思可以是:(1)母亲不应使父亲由于他的孩子而受苦;(2)不应使母亲由于她的孩子而受苦;这里这两种意义都可同等适用。

    

177这里用(孩子所归属的人)这几个字,而不用较简单的(父亲)这个字,为的是指出,具有所生的孩子,是父亲的固有的权利而且有抚养他孩子的天职。

   

178继承一个死者的财产的人,对他留下的孩子一定要负起抚养成人的责任。

  

179孩子吃奶期至多两年。在这时期结束以前,如果父母同意,准许提前断奶。这节经文指示,如果没有母亲的同意,孩子不能在两年时期结束前断奶。

وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

235 a你们中凡死去而留下妻子的,b她们(妻子)应当守候四个月零十天。当她们的(候婚)定期180完满了,她们为自己所做的任何合宜的打算,181 对于你们都是没有罪过的。安拉知悉你们一切的作为。

 

180  即寡妇守候四个月零十天的时期,约略地相等于行经与洁净四次交替时期的总和。伊斯兰教给寡妇规定了较长的时期,作为对她死了丈夫后感情上表示的一种尊重。这就增强了婚姻关系的庄严和严肃性。

  

181她们为自己所做的任何合宜的打算这几个字明显是指再嫁。《古兰经》在其它地方说,为你们的寡妇安排婚事(24:33)。

  وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ 

236 关于你们向那些女子求婚,无论你们用言语暗示,或蓄藏在心里,你们都是无罪的。安拉知道你们将有对她们的想法。但你们莫跟她们私下许约182 只可向她们说合宜的言语。在她们守候期完满以前,不要决意订立婚约。切须知道安拉明了你们心里的一切,所以应当惧怕他。且要知道安拉是至宽恕的,顶容忍的。

 

182在守寡的规定时期内,禁止男人向寡妇公开提婚。他可以间接地暗示他的意向。但他绝不能公开建议或正式提出甚或私订婚约。寡妇也禁止在规定时期内同意这种建议。由於尊重她对亡夫的思念以及使可能怀孕的情况变得明显起来,她必须耐心等待四个月零十天。因为孕妇在孩子出生前是不准结婚的。

 

段三一

 

لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ طَلَّقْتُمْ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ

237如果你们在接触女子或决定其聘礼前与她们离婚,那是无罪的,(但在这种情况下)应赠送她们适当的礼物。(在这方面,)富人要按照其财富能力,穷人要度量其财富能力。这祥做,是善人的义务。183

 

183这是一种例外的情况,但有时确实会发生。在缔结婚约后,情况发生了变化,或发现婚姻难以圆满继续,或令人不快。这一节和下一节经文对这样的一些情况作出了规定。

    وَإِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَلَا تَنسَوْا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

 

238在你们虽未接触她们,但已与她们定了聘礼时,如果你们与她们离婚,那么,应当交付半数聘礼,184 除非她们宽免,或掌握婚约的人185 宽免。如果你们宽赦,那是更接近敬畏的。不要忘掉互相行善。安拉正看着你们所有的作为。186

  

   

184如果已定了聘礼但夫妻还没有同过房以前要离婚,丈夫必须付出聘礼的一半。

   

185掌握婚约的人这几个字,可以意指丈夫或离婚妇女的监护人,因为婚后的婚约掌握在丈夫手中,而婚前掌握在监护人手中。

  

186 可以意指宽免或增加。妻子(或她的监护人)可以给她的全部或部分聘礼,或者丈夫可以多付些比他应该拿出来的聘礼。不过,丈夫肯定要多付些聘礼以表示他比较慷慨。

حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ

239 a要固守拜功,187 尤其是中间的拜功,188 要向安拉忠顺地肃立起来。

 

187婚后对拜功易於松懈。此外,丈夫和妻子都为家务而增加操劳。因此,必须促使婚后的人们更要按时礼拜。

 

188穆圣几次说到午后拜功的重要性()。这个拜功看来恰巧是在最忙碌的时候,那时人们的注意力都集中在要办的事务上。但从某种意义上讲,每一拜功都是中间的拜功。

فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ

240 a如果你们在恐惧状态中,那么,可以步行着或骑乘着(履行拜功);b当你们平安时,要照安拉所教给你们的原不知道的仪式记念他。189

 

189每天谨守五次拜功,是最重要的律令。只要一个穆斯林神志清醒时,就绝不能忽略拜功。即使在极端恐惧的情况下在各处走动时,他也必须祈祷。骑马,步行,不论情况如何,是跑、是坐或躺着,都要履行拜功。

 

وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاج فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌٍ

 

241 c你们中遗下妻子而死的人,关于他们妻子的嘱咐是,(她们)有享用(自己家的)一年的权利,不得被逐(出家)。190  但如果她们(自动)出去,那么,对於她们为自己所做的一切合宜(的打算),你们是没有罪过的。安拉是最优胜的,最有智慧的。

 

190 2:235节经文中为寡妇所制定的四个月零十天的待婚期中,她有权要求她亡夫的那些继承人给她住所和生活费。这里谈的一年,只是在2:235节经文中所提到的她的住所和生活费权利以外的为期一年的同样权利。

 وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ

242 关于已离婚的妻子,也要按照(自己的)情况给予d一些生活费用。191(我已把这事)定为敬畏者的义务。

    

191正如上一节经文给寡妇以额外的恩惠那样,这节经文给离婚的妇女以额外的恩惠。这一命令对离婚的妇女特别重要,因为作为解除婚约后不可避免的恶果来说,在痛苦的时刻人们总是会不公正和凶恶地对待他们离了婚的妻子的。

كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

243这样,安拉对你们阐明他的命令,以便你们了解。

   

 

段三二

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمْ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

244 你未曾听过那成千上万的人因怕死而逃离自己的家园吗?安拉对他们说:你们a死去吧!然后他使他们复生。安拉确实是对人授与恩典的。但是大多数人都忘恩负义。

245要为安拉之道b而战斗,必须知道安拉是全听的,全知的。

   مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

246 c有把自己好的财产借给安拉,好叫他为他多倍地增加它的吗?他接纳(仆人的财富),他也增长(它)。(最后)你们都得归向他。

  أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمْ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمْ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

247你没听到穆撒以后, 以色列人首领的消息吗? 他们对自己的一位先知说:请你为我们指定一位君王,好叫我们(在他的领导下)为安拉之道而战。他说:如果你们奉到了战斗的命令,d你们会不会不去参战?他们(回答)说:这是绝不可能的。我们被逐出了自己的家园,(已受迫)与自己子女(分离),我们怎么不为安拉之道而战斗?但当他们得到了战斗的命令,除开少数人,(大家)都返回了。安拉最知道不义的人。

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا قَالُوا أَنَّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنْ الْمَالِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

248他们的先知对他们说 :安拉已派遣了达鲁特做你们的君王。他们(反对地)说:他怎样能做我们的君王呢?我们比他更值得给与统治权,而且他也未曾获得丰富的财产。他说:安拉确已使他胜过你们,并增赐了他(比你们)更丰富的知识和更健壮的身体。a安拉常常把自己的统治权赐给他所愿意的人。安拉是无限的施恩者,全知者。

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمْ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنتُمْ مُؤْمِنِينَ

 

249先知又向他们(解释)道:他的统治权的象徵之一是,你们将得到从养主那里来的宁静的心境192,与穆撒和哈融信徒所传下来而为天使所负荷的(精神)遗物193。如果你们是信仰的人,这对你们确是一个大的迹象。

  

192 意指: (1) 箱子或盒子; (2) 胸腔、胸部、腹部或肋骨以及它们内部包含的。例如,心脏等等的东西 (Lane) ;(3)心即知识、智慧和宁静的储藏室 ()。注释者们对这个字的意义有不同看法。《圣经》中把它作方舟或约柜解。但是《古兰经》中的描述肯定地表明,此间这字的意义是心或腹。这节经文中描写这个字说,从养主那里来的宁静的心境;不能用作一只方舟解;因为,《圣经》中谈及的那只方舟,非但不能给别人以和平和宁静,而且也不能保护以色列人不遭受失败,也不能保护它自己,因为被敌人带走了。即使在各次战役中带着方舟走的 Saul扫罗,也屡受惨败,连敌人也觉得他可怜,最后遭遇到不光采的结局。这样的一只方舟从未能使古以色列人有什么宁静。安拉赐给他们的是充满了勇气和毅力的心,因此,在所述及的宁静的心境降给他们之后,他们成功地抵御了敌人的攻击,并使他们遭到沉重的失败。

  

193 安拉给以色列人的另一恩赐,在传下来的精神遗物一词中谈及。安拉使他们心里充满高贵品质,这是他们的祖先穆撒(摩西)和哈融(哈伦)子孙的特点。穆撒和哈融的子孙传下来的,不是物质的东西,而是他们伟大的祖先作为遗产传给他们的良好道德品质。

 

段三三

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنْ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

250当达鲁特率领军队出发时,他(向他的士兵)说:安拉要以一条河考验你们:谁喝河水,谁就不是属于我的;谁不喝河水,谁就是属于我的。用手捧一把水喝的是例外。后来,(事实 的经过却是这样的:)除了少数人以外,他们都喝了河水。当他和信仰的人度过了河,他们(示弱地)说:今天我们绝对没有力量对抗贾鲁特和他的军队。但那些坚信有一天将会遇见安拉的人说:a很多数量小的一群人。藉安拉的意旨胜过数量多的一群人。安拉是与坚定者同在的。(我们没有理由害怕。)

   وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

251当他们出来与贾鲁特和其军队交战的时候,他们祈祷着说:我们的养主啊,b求你降赐我们坚定的力量,求你稳定我们在战场上的步伐,也求你c帮助我们对抗不信的民族。

فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتْ الْأَرْضُ وَلَكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

252 然后(他们与敌人交战了,)藉安拉的旨意,他们打败了他们(敌人)。达五德杀了贾鲁特。安拉授给了他权柄和智慧,并把自己所愿教的知识教授了他,a如果安拉不藉一部分人抵抗另一部分人,则大地必呈现混乱状态。194但安拉对于所有的人都是赐予的。

 

194 这些字概括地说出了一切真理和正义战争的全部哲理。战争只能作为制止混乱而恢复和平的一种手段,而不能作为制造混乱而破坏和平以及剥夺弱小国家自由的手段。

تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ

253这些是安拉的迹象。我以真理向你宣读它。你确实是众先知之列的。

 

卷三

تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْض مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمْ الْبَيِّنَاتُ وَلَكِنْ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَفَرَ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

 

254 b这些就是我使他们一些高过另一些的使者:他们中c有些是安拉与他们谈话的,d有些是他使他们的品位超过(另一些)人的。195e我也赐给了玛尔彦之子,伊撒明显的迹象,并藉圣灵增强他的力量。要是安拉愿意(强迫人类心志)的话,那么,在明显的迹象降下后,他们的后人不致再互相残杀。可是(奇怪的是,他们虽见到了明显的迹象,)仍然起了分歧。f有些人信了,也有些人没有信。如果安拉有意(不给人思想自由),这些人不致于互相斗争,可是安拉做他所愿做的(事)。

 

195这句话的意思并不是说,安拉没有和有些先知谈过话,或者说有些先知的精神境界不高。它只是说有两种先知:(a)带来一部新经典的,他们称为有经典的先知 ;(b)先知品位只是在高超的精神品位方面的,他们称为无经典的先知。据记载穆圣曾说过,阿丹是个有经典的先知()。

 

段三四

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ وَالْكَافِرُونَ هُمْ الظَّالِمُونَ

255信仰的人啊!你们当在那天到来以前,(尽力)a施舍我所赐予你们的。那天将没有(谈)交易没有b(论)友谊,c没有讲情说项了。拒绝(这个命令)的人是对自己不义的。

اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

256安拉──除他以外,再没有值得崇拜的,d永生的,自立立他的。假寐和睡眠不(能)侵袭他。天地万物都是他的。不得他的许可,e谁能向他说情?f他知道他们前后的一切(事情)。除他所愿意的以外,他们不能得到他的任何知识。他的帝位196包罗天地,他保护天地(也)不觉疲乏。他是至高尚的,最伟大的。

 

196 的意思是,帝位,宝座,椅子,墙的支柱;知识;统治权和权力()。是复数,意思是学问高深的人。这节经文优美地描写了安拉的独一性和其伟大的常德。传说穆圣曾经说过, 帝位节,是《古兰经》中最高超的一节经文()。

 

لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنْ الغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدْ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى لَا انفِصَامَ لَهَا وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

 

257 a关于宗教任何一种强迫都是非法的,因为正道与邪途业已分明。197谁(自愿地)拒绝阻止善功者198(的诱惑),且信仰安拉,谁b就算把握了坚实、可靠、绝不能断折 的东西。安拉是全听的,全知的。

 

197为宗教事业而作出特殊牺牲以及向伊斯兰教的敌人作战的这一命令(在以前几节经文中体现过的),很可能引起误解,认为安拉要穆斯林用武力来传播他们的宗教。这节经文消除了这一误解。它不仅用最强调的话禁止穆斯林强迫非穆斯林皈依伊斯兰教,而且要讲道理,为什么不能用武力来达到目的。这是因为正道与邪道已经分明,因此没有使用武力的理由。伊斯兰教显然是真理。

 

198 是超出正当范围的人;恶魔;使他人走离正道的这样一些人;所有的偶像。此字可以用作单数和复数(2:2584: 61)。

اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنْ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمْ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنْ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

258 c安拉是信仰者的朋友。d他把他们从黑暗带到光明中来。那些不信者,e他们的朋友是阻挠善事的人,他们使他们从光明进入层层黑暗。那些人将进入火狱,并将长期居住其中。

 

段三五

)أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّي الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنْ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنْ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَروَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

 

259 你未曾听到那个人的消息? 因为安拉赐给了他统治权,所以他(傲慢地)与伊布拉欣辩论关于他的养主(有无问题)。当伊布拉欣说:f 我的养主赐予生命,致使死亡。他说:我(也)赐予生命,致使死亡。伊布拉欣说:(如果是这样,)那么,安拉使太阳从东方升起,你使它从西方升起吧!结果那不信者狼狈不堪地哑口无言了。安拉不领导不义的人。

 

 

 [212 - 230]

 

[260 - 287]