第二章   黄牛

 

全章共287节,麦地那下降

 

 

 [179 - 193]

 

 [212 - 230]

 
 

 

وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ فَإِنْ انتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ 

 

194 a你们要与他们作战,直到迫害消除和宗教(被无限地声言)只是为了安拉的129。如果他们停战,那么,(要记着)除了反抗侵略以外,任何敌对行为130都是不被许可的。131

 

129本节经文还指出,只有当对方使战争强加在他们身上时,穆斯林才可以进行自卫战斗,并一直打到确立宗教完全自由为止。假如安拉的指令是继续战斗到所有不信教的人接受伊斯兰教为止,穆圣不可能同不信教的人订立了许多和平条约。对(为主道抗战)的详细注释参阅867----871

 

 130   意指,(1)敌对行动;(2)非法行为;(3)对非法行为的惩罚;及(4)以借口或托词对付一个人(Lane)。

   

131这四节经文(191194)体现了关于战争的下列准则:(a)采取战争只能是为了安拉而不是为了任何自私的动机,也不是为了民族或其他利益的扩张或增迸。(b)穆斯林只能为了对抗那些首先进攻他们的人而去作战。(C)即使敌人已经发动进攻,他们仍应该把交战保持在限定范围之内,而不得把它超过直接的目标。(d)他们只应针对正规军作战,而不应袭击或骚扰非战斗人员。(e)在作战期间各种宗教的仪式和典礼都应享有安全的环境。(f)绝对禁止侵袭宗教场所或予以任何性质的损害,因此甚至在它们的附近也不允许作战。(g)如果敌人利用礼拜场所作为进攻据点,那么,在这种情况下,穆斯林可就地或在近旁进行回击。( h )只要对宗教自由的干扰持续下去,战斗也就得继续下去。也可参阅8:40;9:4-6;22:40,41等节。

 الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ فَمَنْ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ 

195 b禁月中(的侵犯)可在禁月中(加以报复)。对于一切神圣的东西的(侵犯),都有赔偿的律令。132所以凡是侵犯你们的,你们可按其侵犯你们的程度同样地予以报复,133并要敬畏安拉,当知安拉确是与敬畏者同在的。

 

   

132禁月是伊历十一月;十二月;一月和七月。在这几个月中一切战斗均不允许。这指令就在于要保卫天房和停战月份的神圣性。

13329D

وَأَنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ وَأَحْسِنُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

196 为了安拉的道路,c必须消费(生命财产),不要(作茧自缚)以自己的手毁灭自己,要实行善功,安拉确是喜爱行善的。

وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّه فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنْ الْهَدْيِ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنْ الْهَدْيِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

197你们为了安拉(的喜悦),要完成大朝134和小朝135 a如果(中途)被阻,那么,你们(就奉献)易得的牺牲,你们不要剃头,直到牺牲到达其固定的地方。在你们中间患病或头部(有病,不剃发而)感到痛苦的人,(可以剃发,)但要以斋戒、施舍或牺牲作为补偿。你们安全时,凡是乘大朝之便还作小朝者136  ,(应当奉献)易得的牺牲;凡无力宰牲者,应当在朝觐期间封斋三天,137  你们回到(家里)之后,再封斋七天,共计十天。这是对家眷不在圣寺附近居住的人的命令。138 你们切须敬畏安拉,并当知道,安拉是严惩的。

 

134本节经文以(朝觐)这一论题开首,(为主道抗战)和朝觐似乎相互有关,两者构成了忠实和真诚的信者在安拉道上所必须经受的牺牲举动,这是从2: 178节开始的一个论题。朝觐是人类精神发展的最后阶段,其他各阶段如祈祷、斋戒和为真主的道路抗战已经得到了讨论。

 

135(小朝)在于按上述方式参加受戒仪式,环绕天房七次,在 萨法和 玛尔瓦之间奔跑,并供奉牺牲,可是这牺牲并不是必须做的。小朝可以在一年中的任何时候履行,而(大朝)只在月(伊历十二月)中履行。

  

136小朝和大朝可以按两种方式结合:(a)打算只履行小朝的朝觐者应参加受戒仪式,并履行它的礼仪至其终结。然后在十二月的第八天,他应再参加受戒仪式,履行大朝的规定礼仪。这种小朝(副朝)同大朝(正朝)相结合的方式宗教学术上称为(连朝),的字面意义是利用一种事物。(b) 朝觐者可以同时履行副朝和正朝。在此情况下,他应以那样的意向参加 受戒的仪式并应在那仪式中继续到朝觐结束。这种正朝同副朝的相结合叫做(双朝)的字面上的意义是把两件事物合并为一。在(连朝)和(双朝)中都必须供奉牺牲。在注释的本节经文中这词不是按术语意义的用法,而也同样。

   

137在应当在朝觐期间斋戒三天这一句中所说的斋戒与以上所说的斋戒是截然不同的。起先提到的斋戒是对那些不能理发的人们来说的,而这斋戒是对在连朝时无力宰牲者而说的。所说的三天最好是十二月11, 1213日。其余的七天斋戒可以在他回家后完成。

  

138此话意指允许正朝和副朝的相结合不是针对麦加的居住者而是针对外来者的。可是,某些人已把圣寺一词扩大到包括整个圣地,即包括麦加内及麦加周围的圣地。

 

段二五

 

           

الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى وَاتَّقُونِي يَاأُوْلِي الْأَلْبَابِ

198 a朝觐(月份)是大家都知道的月份。b凡决意在这几个月内朝觐者,当记住在此期间,淫乱的言语,背逆的行为和任何纷争都是非法的。139 凡是你们所做的善事,安拉定会知道它。你们切要携带旅费。的确,敬畏是最好的旅行费用。有智慧的人啊!你们只要敬畏我。

   

139 包括各种下流、不正派和淫猥的谈吐以及关于一些性行为。意味着违反安拉的法规和对法权当局的不服从,不论属于精神的或世俗的。而 是指同路人、伙伴和邻居的纷争与吵架。

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِنْ كُنتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنْ الضَّالِّينَ

199 (在朝觐期间,)c寻求你们养主的任何恩典对你们都是无罪的。140  当你们从阿腊法特回来时141,必须在马希阿腊耳赫腊姆142那里记念安拉  。要象安拉所指导你们的那样纪念安拉。在这以前,你们确实是迷误的。

 

140因为使尽可能多的穆斯林可以参加朝觐,所以《古兰经》准许朝觐者从事经商和贸易。那些不能随带现金的朝觐者,可以随带商品而由此挣得钱来支付旅途中的各项费用。

   

141 阿腊法特是在麦加附近供朝觐者在十二月九日的后半段时间驻留的平原或山谷。它距离麦加九英里,而这学术上称为沃库夫的驻留形成了朝觐的一种重要仪式。阿腊法特是一个复合词,意指圣地或知识或认识的方法。

  

142  马希阿腊耳赫腊姆是穆兹达利法的一座小山,位处麦加和阿腊法特之间。穆圣在这里做晚礼和夜礼而且在日出之前通宵忙于礼拜。这里专供在朝觐时默想和祈祷之用。

ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّه إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌَ

 

200然后143人们从哪里回来,你们也从哪里回来144 你们必须向安拉祈求宽恕。安拉确是最宽恕的,永久仁慈的。

 

143如果把(然后)理解为和的意思,把本节经文中所谈及的回来理解为是指从阿腊法特归来,那么,就意味着另一些人;但是,如果把它理解为然后,而这里所说的回来指从马希阿腊耳赫腊姆归来,那么,则表示所有的人,而这两种含意都可以阿拉伯语的语法加以证实。

   

144伊斯兰教降临之前,古来西人和称为胡姆斯的巴努基纳哪不陪伴其他的朝觐者到阿腊法特,而短暂地停留在马希阿腊耳赫腊姆等待去加入另一些从阿腊法特归来的人的行列。在本节和前一节经文中,他们被命令不要短暂地停留在马希阿腊耳赫腊姆而跟其他人一样,继续前进到阿腊法特。在从阿腊法特回到马希阿腊耳赫腊姆之后,朝觐者应继续前进到供奉牺牲的米纳,在那儿受戒仪式结束了。

فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ

201当你们行完(朝觐的)a一切崇拜典礼时,b你们要记念安拉,像你们记念你们的祖先一样;或者(在可能范围内)更亲切地记念他。c有些人常(祈祷着)说:我们的养主啊!求你赐给我们今世的(安乐)!这些人在后世里将没有任何一分(幸福)。

وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّار

202(也)d有些人(祈祷着)说:我们的养主啊,求你赐给我们今世(生命)的成功,也赐给我们后世(生命)的成功,并免除我们火狱的惩罚。

أُوْلَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ

203这种人将因他们(善)的工作而得到一大部分(报酬),安拉的结算是神速的。

وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنْ اتَّقَى وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

204 你们要在(那)固定的日子内a记念安拉145。凡是要在两天内赶快离去的,没有罪过,而留在后面的人也没罪过。(这个许约)是为敬畏的人的。你们(务须)敬畏安拉146且要知道你们都要被集合在他那里。147

 

145这固定的日子是伊历十二月1112 13号,在此期间朝觐者被要求尽可能逗留在米纳,并在赞扬安拉的情况中度过他们的时光。那些日子被称为即光辉和美丽的日子。

 

146 朝圣的根本目的是达到(敬畏),这就是《古兰经》在2: 198节中关于朝觐的训谕开头所用的词句。由此强调,仅仅是某些仪式的表面奉行是无意义的,除非它们伴之以应作为人类一切行为基础的敬畏精神。

  

147 在朝觐中起着重要作用的各种不同的事物与地方在《古兰经》中被认为是 (2:159; 5:3; 22:33)即安拉的迹象,这意味着安拉计划只把它们作为象征致使它们内在的意义铭刻在朝觐者心灵上。无数的朝觐者环绕着天房巡回,所有穆斯林在就地礼拜时,所朝向的天房,使他们心中想起安拉的独一和庄严。它还提醒他们关于人类的统一。在萨法和马尔瓦之间奔跑的这一举动促使朝觐者在心中想起了这充满怜悯的哈贾尔(夏甲)和伊司马仪(以实玛利)的经历,提醒他们,安拉是如何为忠实的信者提供支持的,即使他们在辽阔荒原的孤苦中无所依靠。源出(一个目的或欲望)提醒朝觐者,他应带着会遇安拉的目的或欲望去那里。含意为神圣的象征的马希阿腊耳赫腊姆暗示最后的阶段即在眼前。阿腊法特使他想起他已经到了实现的阶段,而受戒使他想起复活日。朝觐者只穿两块未缝合的布,犹如死尸的裹尸布,一块遮蔽上身,一块遮蔽下身;他还依然光着头呢。这种情况使他想起,似乎他已经死而复活。朝觐者集合在呈现着复活日景象的阿腊法特人们突然从他们的白色裹尸布中复活了,并集合在他们的养主面前。奉献的牲畜令人想起伊布拉欣以他儿子伊司马仪为牺牲,而这牺牲以象征性的语言体现了一条教训,人类为了安拉的道路应随时准备不仅牺牲他自身,而且牺牲他的财富、产业、甚至他的子孙。

 وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ 

205b有这样的一些人:关于今世的人生,他的话使你欢喜,而且他呼唤安拉为其内心所存藏的作证。(其实,)他是最好争吵的人。

وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ

206当他掌握政权时,他在大地上到处乱跑而制造混乱,毁灭田园的耕作148,贻害人类的子孙。殊不知安拉不喜欢暴乱。

 

148  含意为, (1) 一片要播种的耕地或实际已种上某种作物的地, (2) 土地的收成或产品,不管是农田作物或菜、果园地作物 (3) 收益、获得物或挣得的钱; (4) 报酬或酬金; (5) 财产; (6) 一妻或多妻,因为妻子象耕地,播下种子以孩子的形式出产庄稼。(Lane)

وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ

207每当有人(劝告他)说:务要敬畏安拉,他的自尊心便煽动他再为非作歹。火狱将是对他足够的回报。那确实是很坏的归宿。

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاةِ اللَّهِ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ

 

208  有些人为了得到安拉的喜悦而捐献自己的生命,a安拉对于(这样忠诚的)仆人是极为怜悯的。

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

209信仰的人啊!你们统统归顺吧!b千万不要跟随恶魔的脚步。他的确是你们公开的敌人。

فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمْ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

2l0如果在明显的迹象降临你们之后,你们再动摇的话,那么,你们要知道安拉是优胜的,全智的。

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمْ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنْ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

211 c他们是不是只等着安拉在云荫149中与天使150一同降临151,事情有个决定呢? 所有的事情都是归安拉(决定)的。

 

149 这词在《古兰经》上一直用来既表示仁慈(7:161)也表示

惩罚(25:26)

   

150这里指的是白德尔战役,那时安拉降下恩准给这些信者的云和雨 () 中来帮助他们 (25:26) ,并且还降下激起信徒们勇气而却使不信者的心中充满恐惧 (8:13) 的天使 (8:10)。据记载,有些不信者在那天确实见到了这些天使()

 

151短语安拉的降临还用在《古兰经》其它地方,表示安拉的惩罚(16:27; 59:3)

 

 

 

 [179 - 193]

 

 [212 - 230]