第二章   黄牛

 

全章共287节,麦地那下降

 

 

 [152 - 178]

 

 [194 - 211]

 

 

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمْ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَى بِالْأُنثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنْ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيم

179信仰的人啊! f杀人偿命的法令是为你们规定了的。 如果杀人者是个自由男子,那个男子就得抵命,如果杀人者是个奴隶,那个奴隶就得抵命,如果杀人者是个妇女,那个妇女就得抵命。倘若杀人者被其兄弟(受害者)赦免(一些赔偿金),那么,(受害人的后嗣)只能以适当的惯例接受(其赔偿金的馀数)(杀人者)应以宽厚的态度交付(这笔款项)。这是你们养主方面的 减轻和仁慈。今后,凡是越法(杀人者),他将遭受痛苦的惩罚。

     وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَاأُوْلِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونٌَ

 

180有智慧的人啊!这个杀人偿命的法规保障了你们的生命,以便你们得以享受安全。

كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمْ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ

181a  法律规定你们之中如果有人在临终时,留下许多产业,他应当立下对父母和近亲做善举的遗嘱。这是敬畏者的职责。115

 

115  4:12,13节经文注定了对所有应该继承死者产业的那些人的分配份额。这些经文被有些注经家误解为废止本节经文的,实际上本节经文对遗产继承权制订了一条附加而且十分必要的规定,这种遗产仅指有利于在法律上不该分得遗嘱的遗产的人,或是出于慈善目的,或由于战争状况的遗产。它不指有利于合法继承者的遗产,关于那种遗产在4:12,13中业已述及。因此本节经文为制定遗赠规章的几节经文所废止的问题是不应发生的,而且那几节经文也承认任何遗产的合法性。是以每一节经文都在自己的范围内起其一定的作用而且相辅相成。所以这样所规定的遗产,根据萨德彬阿比瓦卡斯的见解,像穆圣在讲话中所提到的那样,不应超过所留产业的三分之一();这是立遗嘱者可以行使自由支配的处理权的最高限制,不过这种遗产继承权只有那留下像(许多财富)这词所表示的大笔财产者才能使用。根据经文5:107,一个将死的穆斯林可以规定遗产。一般的看法,这节经文是在4:12,13之后下降的;这进一步支持了这个看法,事实上,本节没有被4:12,13所代替。一切经文废止的说法是没有根据的。

  فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

 

182凡在听到这项(遗嘱)之后而加以变更者,他们将担当变更的罪过。安拉确实是全听的,全知的。

   فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

183凡是怕立遗嘱的人有所偏私或枉法而居间调解者,他是无罪的。安拉确实是宽恕的,仁慈的。116

 

116 一个遗嘱可能遵照法定要求,而也可能在它的某条款中是不公正的。例如,假如某人留下很多继承者,如果他出于施舍或其它合法的目的立下遗嘱,花掉的数字高达足足有三分之一,那么,他就会给他们(继承者)带来困苦。或者,立遗嘱者可能不公平地处理了可容许的三分之一之外的遗产,不顾或忽略合法的要求。在这种情况下容许,也的确值得在所有继承人与被偏袒的遗产承受人之间进行公平的调整。

 

段二三

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمْ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

184信仰的人啊!为你们规定了斋戒,正像为你们以前的人规定了斋戒一样,以便你们敬畏。117

   

1l7斋戒作为一种宗教制度,不论有什么形式或什么细目,但在各门宗教中都有。大多数宗教(文化低的,中等的,高的都一样)都规定要斋戒。在不要求斋戒的时候,仍然有人个别封斋多少日子的以回应天性之激励(Enc.Brit)。圣人们和先知们的共同感受是,一定程度的肉体关系即尘世关系的割断对精神上的提高是必不可少的,并且在心灵上有强大的净化作用。可是,伊斯兰教在这种制度方面介绍了一种新的方向和新的宗教意义。据此,斋戒构成了一种完全奉献的象征。斋戒者不仅忌讳作为维持生命的主要手段的吃喝,因为没有它,人不能生存,而且忌讳与妻交媾这个繁衍后代的手段。因此,必要的话,一个真心的斋戒者就显示出愿意为他的养主和造物主献出自己的一切。

أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

185 (所以你们要奉行)a固定日子(的斋戒)。你们中患病或旅行者,当在别的日子里补足(所欠斋戒日数)。凡是必得面临大的困难才能(封斋)的人,118(如果他们有经济能力,)他们当施舍一个穷人一天的饭食(作为补偿)。凡十分忠顺力行善功者,那对他(自己)是好的。假如你们具备知识,(你们会知道,)封斋对你们自己是好的。

 

118经文中这一阿拉伯语的这个意义可由该语的另一读法得到支持。的意义是,他们只有面临大困难才能这样做()。本节经文提到三类信者可以得到暂不封斋的许可:病人;旅行;身体虚弱而斋戒对其健康有危险者。这句也可解释为;不能斋戒的那些人(()。全句的意思也可以看作:有能力负担的人,除了斋戒之外,作为一种虔敬的行为,还应供养一个穷人;在中的代词hu意味着供养一个穷人。

شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنْ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمْ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمْ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمْ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

 

186 (斋月)119是《古兰》120(开始)下降的月121。(这部《古兰》是为了领导整个人类(而下降)的,包容指导的明显证据,还有b安拉的迹象。凡这个月住在家中者,必须斋戒;有病或旅行的人,则改日补足所欠的斋戒的日数122   c安拉期望你们处境容易,不愿你们面临困难,(安拉给你们这个命令是为了使你们不致遭遇困难,)为了你们能完成斋戒的日数,也为了因安拉领导了你们而d你们能赞扬他的伟大,并能成为感谢他的人。

 

119斋月是太阳年的第九个月。此词源出。他们说就是说,斋戒人内部由于斋戒变得热而口渴得很(Lane)。这一月份之所以这祥命名是因为(一)在这个月中的斋戒由于口渴而产生热和如火的情况;()在这个月中的礼拜使藏在人的内心的罪恶的痕迹焚毁();以及()因为他在这个月中的祈祷在人的心中产生对他的造物主和他的同类爱的必要的温暖。这名称起源于伊斯兰教,这个月从前的名称是

   

120 源出意指,他诵读;他传达或送递一种消息;他搜集东西。因此指的是:(一)要读的一本书。《古兰经》是世界上最广泛阅读的书(Enc. Brit); (2) 要向全世界传达和传送的一本书或一项消息。《古兰经》是其教义绝对无限制的唯一经典;因为所有其它的经典是针对给特定的时代和特定的民族的而《古兰经》是针对给一切时代和一切民族的(34:29);(3) 一本包含一切真理的书;《古兰经》的确是一个知识库,它不仅包含了先前经典中所含有的一切永恒真理(98: 4 ,而且也包含了人类在任何时候及任何情况下都可能需要的一切真理 (18:50)

 

121正是在斋月(太阳年的第九月)的二十四日,穆圣接到他的第一次启示;而这全部启示在每年这月都由吉布里尔天使背诵给穆圣听。这一惯例延续到这位先知一生的最后一年,这年全部《古兰经》由天使长吉布里尔在这一月中向他背诵了两遍,因此从某方面来讲,甚至可以说全部《古兰经》是在斋月(太阳年的第九月)中下降的。

 

122 这句并非不必要的重复,因为在前节经文中它构成了要为斋戒下令准备场地的经节的一部分,而在本节经文中它成了实际命令的一部分。可是,《古兰经》明智地   没有详细说明 生病和旅行这两个术语,而让它们由人们的通常习惯和当时情况来规定。

وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِي إِذَا دَعَانِي فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ

187(使者啊!)当我的仆人问你关于我的情况时,(你回答他们说:)a我就在(他们的)近处123,当祈祷者祈祷我时,b我接受他的祈祷。所以他们(祈祷者)也应接受我的命令,深信我124(的常德)以便他们获得正道。

 

123当伊斯兰教信者们知道这一月斋戒的幸福时,他们自然变得渴望从这获得尽可能多的精神福利。正是针对信者心灵上的这种渴望,本节经文作了答复。

   

124信仰我这句话并不是指信仰安拉的存在,因为这一概念包括在先前一句中他们也应接受我的命令,一个人竟然听从安拉并服从他的命令,却不相信他的存在,这是不可能的。因此,信仰我,这句话是指信仰安拉听到并接受他的忠实信仰者的祈祷。

  أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ فَالآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُم وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمْ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنْ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنْ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

 

188斋戒之夜与妻子交合,已给你们定为合法的。她们是你们的服装,你们是她们的服装。125 安拉知道你们已亏损自己(的权利),所以他怜悯地转向了你们,改善了你们(的这种情况)。现在你们可以与她们交合,寻求安拉为你们所注定的。直到黎明时分黑白两线分明时,你们可以进食。然后完成你们从晨至夜的斋戒。当你们静居礼拜寺中时,你们莫与妻子交合。这都是安拉(注定)的界限,你们不要行近她们。安拉这样向人们说明他的命令,以便他们避免(灭亡)。

  

125在这简短的话中《古兰经》把妇女的权利和地位、婚姻的目的和意义,以及夫妇之间的关系描述得多么美好。本节经文大意是说婚姻的真正目的是双方得到舒适、保护和修饰,因为这就是服装的多种用途(7:2716: 82)。这肯定不只是性生活的满足。丈夫和妻子还得相互防护邪恶与丑事。

 وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

189 a你们莫以虚假欺骗的手段(共谋)侵吞你们(兄弟)的财产,也不要以它贿赂官吏,俾故意非法侵吞人们的部分财产。

 

段二四

يَسْأَلُونَكَ عَنْ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّْ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنْ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

 

190他们询问你关于新月。你(答复他们)说:b新月是人们(一般事务)和朝觐的时计。126  高级的)善功不是你们从房子的后面进入房内,而c完善的人是敬畏(安拉)者。你们当从正门进入房屋,并敬畏安拉,以便你们成功。

 

126 伊斯兰教利用太阴系和太阳系两者计时。礼拜在白天的不同时候举行,则使用太阳系计时,如每日五次礼拜,或每日的斋戒开始和中止;凡崇拜仪式要在某一特定的月份或该月的某一时间完成者,则使用太阴系,如选择斋戒月份或规定朝觐的时间等。这样,伊斯兰教利用两种体系;因此就计时来说,太阳系和太阴系都是伊斯兰教的。

وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

191 你们要为安拉的道路,与同你们作战的人a进行(防御)战争127 但切莫过度。(切记)安拉绝不喜欢过分的人。

 

127这是许可穆斯林去战斗的最初经文之一,在这一方面所降示的第一节经文是22: 40。注释的本节经文包括了决定一场宗教战争的条件: (a)这样一场战争的目的是扫除设置在安拉道上的障碍,即为了确立宗教信仰和传教的自由。(b)它只是对抗那些拿起武器针对穆斯林的一伙而进行斗争者。(c) 敌人一停止战斗,穆斯林也应放下武器。

وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنْ الْقَتْلِ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّى يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ فَإِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ كَذَلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ

192不论你们在什么地方发现那些(无理作战的)人,你们都要消灭他们128 。他们从哪里把你们驱逐出去,你们也从哪里把他们驱逐出去;因为b迫害比杀戮更坏。不要在圣寺及其附近与他们作战,除非他们在那里与你们作战。但如果他们(在那里)与你们作战,那么,你们也就在那里与他们作战。这样做是对不信奉者的惩罚。

 

128 本节经文讲的是战争已经实际爆发时的一些情况。很明显,穆斯林奉命只同首先动武反对他们的不信教的人进行战斗。

فَإِنْ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌِ

193 c如果他们停战,那么,安拉确实是最宽恕的,永久仁慈的

 

 

 [152 - 178]

 

 [194 - 211]