第二章   黄牛

 

全章共287节,麦地那下降

 

 

 [101 - 131]

 

[152 - 178]

 
 

 

إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

132当他的养主对他说:你要顺从我。他(回答)说:c我己经顺从了众世界的养主。

وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَابَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى لَكُمْ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

133伊布拉欣和雅尔孤布都曾以此叮咛、告诫自己的儿子,(说):我的儿子们啊,安拉确为你们选择了这个宗教,d所以你们千万要在完全顺从安拉的情况下再弃世啊!

            أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَهَكَ وَإِلَهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَهًا وَاحِدً وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

134 雅尔孤布临死时,你们在场不? 当时他对他的儿子们说:我死之后,你们将崇拜谁?他们(回答)说:我们将崇拜你所崇拜的和你的祖先,伊布拉欣、伊司马仪、伊司哈卡所崇拜的一个值得崇拜者。我们只顺从他。

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

135 a这是那个(度完自己时代)已弃世了的民族。他们获得他们所应得的,你们获得你们所应得的,关于他们的作为你们将不负任何责任。

وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَى تَهْتَدُوا قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنْ الْمُشْرِكِينَ

 

136(你们曾听到?)他们(也)说:b你们要做犹太教徒,或基督教徒,(这样,)你们将获得正道。你(对他们)说:(正道不是这样的),而且(你们应当皈依)c完全顺从82安拉的伊布拉欣宗教。(要记着)他原来不是多神教徒。

 

82  (1)改邪归正的人()(2)坚信正道绝不背离的人;(3)绝对赞成伊斯兰教而始终不渝的人(Lane)  (4)顺从伊布拉欣宗教的人()(5)信仰所有先知的人()

قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

137你们说:a我们信仰安拉,信仰我们所受降的和伊布拉欣、伊司马仪、伊司哈卡、雅尔孤布及其后代所受降的(一切启示),也信仰穆撒、伊撒和其他先知受其养主所赐给的一切言语。b我们在他们(先知)之间不做任何区别。我们只是顺从他(安拉)的。83

 

83 伊斯兰教是承认各民族的先知的唯一宗教,而其他宗教则把先知品位局限于他们各自的范围,这确是增进了伊斯兰教的极大声誉。《古兰经》自然只提到阿拉伯人所熟知的先前得到伊斯兰教的那些先知的名字;但对此做了一般性的陈述:每一个民族都有过传警告者(35:25)。你们在他们(先知)之间不做任何区别,意思是说,就他们的先知品位来说,穆斯林对不同的先知一视同仁,不加区别。此话不应被解释为,所有的先知均属同一个神圣品位。这种想法不符合经文2:254

فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنتُمْ بِهِ فَقَدْ اهْتَدَوا وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمْ اللَّهُ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

138 a如果他们信仰像你们所信仰的,他们就得了正道。如果他们背离,那么,(你应当了解,)他们只是要制造分裂而已。(在这种情况下,)安拉必将使你脱离他们的(刁恶)。他是全听的,全知的。84

 

84 这里告诉穆斯林,如果犹太教徒和基督教徒一致认为宗教不是一个世袭问题,而是在于接受一切启示的指导,那么,同他们之间便不存在根本性的歧见,否则,他们就站不到一起,而有一条宽阔的鸿沟使他们隔离,在此情况下,对产生教会宗派及造成敌视的责任在于犹太教徒和基督教徒,而不在于穆斯林。

صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنْ اللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ

139 信仰的人们啊,你们对他们说:)(我们已采择)安拉的宗教85。在教导宗教方面,谁比安拉更好?我们只是崇拜他的。

 

85 意指染料或颜色;一样东西的种类或模式或性质;宗教;法律准则;洗礼。含意为安拉的宗教;安拉已赋予人类的性质()。宗教之所以称为因为它象染料或颜色那样把人类染上了颜色。在这里用作省略动词的宾语。按照阿拉伯语语法,有时想要强烈地劝人去做某事时,就省略动词而用宾语。因此象(我们已采取)或(我们已遵从)这样的词是省略部分,而此字句的意思是我们已采取或我们已遵从安拉要我们采取或遵从的宗教。

قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ

140(你对他们)说:难道关于安拉(的真理)你们要与我们起争论? 殊不知他是我们的养主,也是你们的养主。我们的行为是b为了我们的(益处),你们的行为是为了你们的(益处)。我们是与他保持诚笃关系的。

أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَى قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمْ اللَّهُ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنْ اللَّهِ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

141(有经的人啊!)你们说过 a伊布拉欣、伊司马仪、伊司哈卡、雅尔孤布和他的后代都是犹太教徒,或基督教徒吗?86你(对他们)说:你们知道更多的,还是安拉?b谁比隐藏自己持有来自安拉的证据的人更不义?安拉绝不忽视你们的行为。

 

86 犹太教徒和基督教徒已被间接质问,伊布拉欣和他的后代怎样去宣传了得救是他们独占的专利品? 如果他们回答,这些圣洁的人也是犹太教徒或基督教徒,这将是违反历史事实,因为他们处在犹太教和基督教尚未存在的穆撒时期之前。

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

142 c这是那个已逝世的民族。他们获得他们所应得的,你们获得你们所应得的。关于他们的行为,你们不负任何责任。87

 

87 犹太教徒和基督教徒再次受到警告,只做为安拉的先知的后裔,对他们来说毫无益处。他们将必须担起自己的十字架,因为没有人将担负别人的重荷(6:165)

 

               

 

 

 

卷二

段十七

سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنْ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمْ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

143短见寡闻者将会说:什么使他们转变了他们原来奉守的朝向呢?你说:东方和西方都d是安拉的。他按照自己的意旨领导人们走上正道。

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ

144 a我这样使你们成为中庸的88民族,b好叫你们成为人们的监护者;安拉的使者成为你们的监护人。89我只为了分辨谁是顺从安拉的使者,谁是背逆他的90而固定了你先前所奉守的朝向。91这除了对安拉所已领导的人们以外,确是一件难事。安拉绝不会使你们的信仰归为无效;安拉对人们确实是怜悯的,永久仁慈的。

 

88 的意思是处于中间地位;优越和高贵的地位()。此词在这里作优越和高贵的意义解,在3:111中穆斯林也被称为最优越的民族。

 

89 这里告诉穆斯林,他们的每一代都应保卫和注意下一代。作为最优越的民族,他们就有责任始终防止降低他们所应有的很高的人生标准,并留意每一代也都沿着享有穆圣的崇高同伴的荣誉的人们所追随的道路前进。因此穆圣应当他的直接继承者的监护人,而他们同时应依次成为自己的接班人的监护人,如此等等。此话也可含意为,根据天命,穆斯林应成为人类的领袖,并按他们的善行,接受安拉特别恩惠,因而其他人们势必得出结论,穆斯林信奉一门真正的宗教。这样,他们将为其他人证明伊斯兰教的真理,就象穆圣对他们说来是这一宗教的真理的见证人。

 

90阿拉伯人非常热爱天房这麦加的古代礼拜寺。这是从伊布拉欣时代留传给他们的民族圣寺。因此要他们在伊斯兰教一开始就放弃天房而接受有经人朝向即耶路撒冷的圣寺时,真是对他们的一个严峻的考验()。之后在麦地那,把耶路撒冷的圣寺的朝向改为天房,这证明对犹太教徒和基督教徒都是一个极大的考验。因此,这种更改证明对有经人和穆斯林以及对麦加的偶像崇拜者也都是一种考验。

 

91 从这些话中可以看出,穆圣已按安拉的指令选定了耶路撒冷的圣寺作为他的朝向;但由于安拉本来打算把它只作为临时的朝向而以后准备代之以供全人类永远使用的天房,因此关于临时性的朝向的命令在《古兰经》中是没有的。这表明所有临时性应用的指示不被包括在《古兰经》启示内;只有那些属于永久性的指示才包括在内。《古兰经》含有一些现在已经废弃的经文的这种见解是绝无事实根据的。

قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

 

145 我看着你反复向天仰视,92所以我就令你转向93 你所喜欢的朝向。现在a你就面向圣寺吧!(信仰的人阿!)无论你们在什么地方,(也)都要 面对这个方向94。受赐天经的人一定知道这是从他们养主而来的真理。安拉绝不会不问他们的行为。

 

92在麦加,穆圣在安拉的指令下,在祈祷中把脸转向耶路撒冷的圣寺,可是心中最大的愿望是把天房作为他的朝向,而他也直觉到他的愿望终将得到满足,他通常选择他能既面向耶路撒冷的圣寺又面向天房的地方作礼拜。可是,当他移居麦地那时,由于这座城的位置,他只能面向耶路撒冷的圣寺。由於朝向的更改,他内心的欲望自然加剧了,虽然出于对安拉指令的敬服,他没有实际作要求更改的祈祷,然而他却焦急渴求地向天仰视,以期得到那样的指令。

 

93 也含意为我将使你为主人和监护人。这一句包含了双重预言,即,天房终将成为各民族的朝向,它的所有权也将交给穆圣。

 

94 这话表示,虽然在一般情况下穆斯林在祷告应该把脸转向天房,但方向是次要的。更改的意图是促使并维持穆斯林兄弟般的团结和统一。

وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ وَلَئِنْ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنْ الْعِلْمِ إِنَّكَ إِذًا لَمِنْ الظَّالِمِينَ

146 即使你把一切迹象都带给有经的人,b他们也绝不跟从你的朝向,你也绝不会跟从他们的朝向。而且他们一些人也不跟从另一些人的朝向。c如果你在获得知识以后,仍然随从他们的私欲,那么,你必将成为不义的人。

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمْ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

147 d蒙我赐过经典的人们,他们认识它(为真理),好像他们认识自己的儿女似的。但他们中还有一部分人,明知故犯地e隐瞒真理。

الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنْ الْمُمْتَرِينَ ٌ

148 a这是来自你养主的真理,所以你切莫做怀疑分子。

 

段十八

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمْ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير

149 人人都有一个支配着他自己的目的;(你们的目的)b当是争先恐后地行善。95无论你们在哪里,安拉都将把你们集合起来。安拉对(其所意欲的)一切事情都是全能的。

 

95 本节经文在廖廖数语当中却包含了人生成功的一切要素:一个穆斯林应首先为自己确定一个明确的目标。他不仅应把他的全部注意力集中在它上面,竭力达到它,以有益心智的比赛精神与别的穆斯林比赛,力图超过他们,而且也应帮助他那些可能绊倒的同伴站起来,继续比赛。也含意为他使某东西作为支配自己的,就是说,一个人首先确立一个目标,然后把它作为自己一生中的支配因素。

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

150 无论你从哪里出来,c都要面96向圣寺。这(命令)是来自你养主的真理97。安拉绝不会不问你们的行为。

 

96 要把天房作为朝向,对穆斯林来说应得到它的所在地麦加,就成为必不可少。在本节经文中,他们奉命竭尽全力去征服它,而穆圣则奉命在他的一切战役中把他的注意力集中在此一目标,这词也含义为你出去战斗(Lane)。此词也表示征服麦加是穆圣自己的职责。而145节经文中指令涉及朝向的更改,因此在150-151节中,它指的是征服麦加,不定式特别是指,发出战斗命令。

 

97 此话暗示有朝一日麦加肯定要落入穆斯林手中。它被穆斯林征服,在《古兰经》17:8128:86中也有过预言。当穆圣作为征服者带领10,000穆斯林进入麦加时,《申命记》33:2中的这预言也得到了实现。

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

151 a无论你从哪里出来,都要面向圣寺98;无论你们在哪里,(也)都须面向那一方向,以免人们再有反对你们的议论99。──除了那些不义者以外──所以b你们不要惧怕他们,应当惧怕我,而且这样以来,c我将完成对你们的恩惠,100  而你们将可以获得正道。

 

98 穆斯林还有责任不得忽视征服麦加的这一最高目标。

 

99以免人们再有反对你们的议论。这句话的意思是指,如果穆斯林不能征服麦加,伊斯兰教的敌人会很合理地提出异议,说穆圣没有完成伊布拉欣的祈祷(2:130),因此他不能自称为主许的先知。而且,穆斯林受命在祈祷时把脸转向的圣寺在异教的麦加人控制下是充满着偶像的。假如这些偶像依然留在天房内的话,穆斯林会受到崇拜偶像的指责。如果在原来只拜一个安拉的圣寺内清除了偶像的话,这种反对意见就会得到有效的答复了。因此在以天房取代耶路撒冷的圣寺作为朝向的指令之后,接着而来的自然是征服麦加的命令。

 

100 这话的意思是,夺下麦加,安拉对穆斯林的恩惠就可完全了,因为这意味着对全阿拉伯半岛的征服,而千万人成为伊斯兰教信者。这一结果充分地证明了上述预言;因为征服麦加之后很快就有千万阿拉伯人皈依伊斯兰教。为什么征服麦加之后接着就有阿拉伯人普遍参加伊斯兰教,另一原因是,尽管阿拉伯人不信奉启示经书,可是伊布拉欣的预言是他们(阿拉伯人)所知道的,这个预言是:麦加不会被任何假先知的追随者征服,而任何企图征服它的人会遭到毁灭。就在最近,他们从阿比西尼亚侵略者阿布拉哈及其强大军队的不可思议地毁灭,就看到了这预言实现的显著证明。

 

 

 

 [101 - 131]

 

[152 - 178]