第二章   黄牛

 

全章共287节,麦地那下降

 

 

 [53 - 100]

 

 [132 - 151]

 

   

أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

101 a每当他们立了什么许约,不是他们中的一群人便背弃了它吗? (不仅如此)而且他们大多数人根本就是没有信仰的。

وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنْ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

 

102 b证实他们经典的一位安拉的使者降临他们时,一部分有经的人把安拉(最近)的书c抛到背后,好像他们根本不知道(它)。

وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنْ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

103 他们(犹太人)跟随了素莱曼王朝时代的政府叛逆者所采取的(行径)。素莱曼不是没有信仰的,而是(他的)叛徒们没有信仰。他们教人欺骗的魔术。犹太人(以为)他们也摹仿在巴比伦所降示哈鲁特和马鲁特71两位天使72的。(殊不知)关于那两位天使,每当他们教诲人们时,他们一定说:我们确是(安拉为)考验而(指定)的。所以切莫拒绝(我们的命令和禁律)。人们从他俩学习了用以在夫妇之间加以区别的东西。但除非有安拉的旨意,他们不藉以损害任何人。相反地,这些人(穆圣的反对者)正在学习对他们有害而无益的东西73而且这些人确已知道,凡采取这种行径的人,在后世,他将没有任何福分。他们出卖了自己而换来的东西是太坏的。要是他们知道,多么好啊!

 

71 哈鲁特和马鲁特都是形容性名称,前者来自(即,他摧毁──,意指摧毁者;而后者来自即,他破坏),意指破坏者。这两个名称意味着这两位圣洁的人出现的目的是粉碎和破坏古以色列人敌国的光荣和权利。这两位圣洁的人一开始就告诉新成员们,这是来自安拉的一种考验,作分辩善恶之用。它们只限于社会成员中的男性。本节经文表明,在穆圣时期的犹太人一味干着素莱曼(所罗们)时代他们的祖先所特有的同样的有害的诡计和策略。经文又说素莱曼时代的那些作乱者,就是称他(素菜曼)为不信宗教的那些反叛者。本节经文消除了对素莱曼不信教的责备。经文又说,素莱曼时代这些害人精为了欺骗人们和隐瞒他们的真实企图,授给他们的伙伴一些隐语,这些隐语传达给他们与一般所了解的完全不同的含义。本节经文间接提到了素莱曼的敌人对他进行的密谋策划,企图藉此来分裂他的帝国。这暗指,麦地那的犹太人正在采取卑鄙的手法来反对穆圣,但是他们的邪恶谋划决不会得逞。

 

72 两位天使这词在这里指两位圣人(12:32),因为这里是说,这两位天使在教导人们某些事情而天使并不生活在人间,也不与人有自由交往。(17:9521:8)

 

73 犹太人看到伊斯兰教的势力在稳步扩展,而在阿拉伯半岛反对它的势力已彻底崩溃以致他们不能抑制或阻止它的发展,这时他们便开始煽动局外人来反对它。在基督教统治者们的压迫和残害下,他们原在波斯避难,早把它们宗教中心地从犹太转移到巴比伦王国(HutchinsonHistory of nations 550)。他们逐渐对波斯君主王朝的宫廷施加巨大的影响,并开始策划反对伊斯兰教的阴谋。当Chosroes乔所罗斯二世收到穆圣邀他接受伊斯兰教的信时,他们成功地怂恿他给也门──当时是波斯的一个省──省长巴德汉发布命令,逮捕穆圣,并把囚禁的穆圣送上波斯法庭。本节经文间接提到的正是穆圣时期犹太人的这些阴谋诡计。他们的注意力被这件事所吸引,即他们的祖先当初也曾策划反素莱曼的阴谋,那时他们集团中的某些成员建立起反对他的结社,在社的内部教以秘密的符号和代号(《列王纪上》29-32;《列王纪上》11:14, 23, 26;《历代志下》10 : 2-4) 。他们第二次求助于秘密结社是在Nebuchadnezzar尼布加尼撒国王时代,他们在巴比伦被监禁期间。本节经文中所提到的圣人是先知Haggai哈基和Iddo伊多的儿子Zachariah扎格里亚(《以斯拉记》 5:1)。这两位圣人把他们协会的会员限制在男性,并在一开始就告诉新会员,他们是来自安拉的一种考验,因此古以色列人不应不信他们所说的话。当米堤亚和波斯的国王Cyrus塞鲁士登基时,古以色列人同他达成一项秘密协议,这大大促进了他征服巴比伦。作为这一贡献的报答,塞鲁士不仅允许他们返回耶路撒冷,而且帮助他们重建素菜曼圣殿(《史学家的世界史》,.126)。本节经文暗示,犹太人前两次的努力得到不同的结果。第一次针对素菜曼的阴谋以完全失去他们的威望并最后被放逐到巴比伦而告终。第二次,他们在两位受安拉启示的人物的领导下采取类似方针而获得成功。因此,为了指出犹太人反对穆圣的企图是否会像他们在素莱曼时代那样遭到失败,或是像在巴比伦时代那样而获得成功,《古兰经》说:(穆圣的反对者)正在学习对他们有害而无益的东西。暗示他们不会像他们的祖先那样在巴比伦获得成功。

 

وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

104 a假如他们信仰并保持敬畏精神,那么,(他们将会知道只有)从安拉得来的报酬才是最好的。要是他们知道,多么好啊!

 

段十三

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انظُرْنَا وَاسْمَعُوا وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

105 信仰的人们啊!b 你们莫(对你们的使者)说:Raina拉以纳,要说 温祖而纳,而且你们应当(专心致志地)听他的(话)要记着,痛苦的惩罚是为不信奉者(固定了)的。74

 

74  这个字属于的词律的,一般有相互关系的意思,表示双方几乎处于同一水平,也可含意为请尊重我们,那么,我们也会尊重你。或者追溯到词根意思是一个愚蠢的或自负的人,这个词表示啊,傻瓜,或啊,自高自大的家伙。由于这一词句含有对穆圣不尊敬的意思,安拉禁止穆斯林使用这类词句,而劝告他们使用恭敬而不含糊的语言,如意为请等待我们这词。在提到阿拉伯半岛的犹太人夥同外国人一起进行搞阴谋,以毁坏穆圣的传教活动,以后,《古兰经》在本节经文中继续举例说明他们为了贬损穆圣并在穆斯林中间进行离间和制造倾轧所采取的这类阴谋诡计。

这里选用了一个看来不大的事例来强调这个事实,即,凡是涉及到民族精神方面的,有时很小的事情也会产生危险的后果,从而损害在他们中间的纪律和对权威尊敬的精神。

مَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا الْمُشْرِكِينَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

106有经人和多神教徒中不信奉(我的使者)的人,都不愿意你们的养主降赐你们任何幸福。(他们忘记,)a安拉对他所意欲的人特施自己的仁慈。安拉是极有恩典的主。

مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

107 b凡是我所废除75或使人忘记的经文76,我必拿比它更好或与它同样的经文来代替它。难道你不知道安拉对(其所意欲的)每一事物都是全能的吗?

 

75 说什么《古兰经》的某些经文已被废弃,这是从本节经文中得出的错误推断,这种结论显然是错误的和毫无根据的。这节经文根本没有表明这词是指《古兰经》中的经文。在前一节和以下几节经文中,都提到那些持有经典的人以及他们对新的启示的嫉妒,这表明在本节经文中所叙述的被废弃的经节是指先前的启示。有人指出,先前的经文含有两类命令:(a)那些由于情况的变化及新启示的广泛性而需要加以废弃的,(b)那些含有永恒真理的,而这些真理需要复兴,以便使人想起那被忘却的真理。因此就有必要废弃那旧经文中的某些部分而代之以新的经文,且也有必要恢复那些失散的经文。因此,安拉废弃了先前启示中的某些部分而代之以新的与更好的部分,并同时加上类似的补缺。这就是符合上下文和《古兰经》教义的全面精神的意义。《古兰经》废弃了所有先前的经文,因为鉴于人类的变化情况,它提供了一部不仅比全部老的经典好,而且也为各时代的全人类准备了新的经典。使命有局限性的,较差的教义必须让位于使命有普遍性的、较好的教义。在本节经文中(我们废弃)这词与(较好的一种)这词有关,而(我们使其忘掉)这词与(同类的)这词有关,意思是,当安拉废弃某一事物时,他以更好的来取代它,当他使某一事物被忘掉时,他才恢复它。一些犹太教学者自己也承认,古以色列人当了俘虏被巴比伦王尼布加尼撒运往巴比伦后,基督教《旧约全书》的首五卷全部丢失了(Enc. Bib.)。

 

76 的意思是启示,迹象,命令,或一节《古兰经》。

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

 

108  你不知c天地的主权都归安拉执掌吗?除了安拉以外,你们没有朋友,也没有援助者。

أَمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَسْأَلُوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِنْ قَبْلُ وَمَنْ يَتَبَدَّلْ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

109 a你们想要问你们的使者,像从前人们问穆撒一样吗?(你们忘记:)凡放弃信仰而择取迷途的人,(应当明白)他已经迷失了正道。

وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنفُسِهِمْ حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

110 b很多有经的人虽已明白了真理,但因自己内心的妒忌,想使你们在归信以后,再做不信的人。但是在c安拉降下其旨意以前,d你们应当宽恕他们,容忍他们。安拉(对其所意欲的)一切事物都是全能的。

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

111 e你们(必须依照条件)固守拜功,完纳天课。(要记着) f凡是你们为自己而行的善事,你们将在安拉那里见到它(的报酬)。安拉的确看着你们的行为。

وَقَالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ

112他们(犹太教徒和基督教徒)也说:除了犹太教徒或基督教徒以外,g别人绝不得进入天园。  这(只)是他们的妄想。你(对他们)说:如果你们是真实的,那么,你们就拿出你们的证据来吧!

بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

113(你说:别人)为什么不(进入天园)呢?h凡是自己完全顺从安拉而实行善功者,则他在自己的养主那里将获得报酬。他们(关于将来)a没有任何忧惧,(对于过去的损失)也不存任何悲愁。77

 

77 的意思是面容;事物本身;目的和动机;一个人所注意的行为或行动;希望之路;恩惠或赞同()。

本节经文暗示达到完全正直的三个重要阶段,即(自我消灭);(复生);(与安拉合一)。自己完全服从安拉这句话意味着所有我们的体力和器官以及属于我们的一切都应完全交给安拉并忠心耿耿地为他服务。这一状况称之为即自我消灭,这是一个真正的穆斯林所应有的。第二句他是行善的人暗示一种状态,即再生状态,因为当一个人陶醉于对安拉的热爱,并且在人生的图谋与欲望都结束时,他仿佛就得到了一种新生,这可称为即再生。于是他的生活就是为了安拉,为了人类服务。结尾的这句话描述了善的第三即最高阶段──阶段,或与安拉合而为一,这阶段《古兰经》也称之为安宁的心灵(89:28)

 

段十四

وَقَالَتْ الْيَهُودُ لَيْسَتْ النَّصَارَى عَلَى شَيْءٍ وَقَالَتْ النَّصَارَى لَيْسَتْ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُون

114 他们(犹太教徒和基督教徒)虽读(同一的)经典,但犹太教徒却说,b基督教徒没有任何(真理的)立足点。基督教徒也说c犹太教徒没有任何(真理的)立足点。同样地,凡没有知识的人都讲类似他们的话。所以安拉将在复生之日,判决他们中间的纷争。

 َوَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِي خَرَابِهَا أُوْلَئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوهَا إِلَّا خَائِفِينَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

 

115谁比阻止人们进入d安拉的礼拜寺去赞念他的尊名并企图破坏它的人更不义呢?他们本应以戒惧的心情进入礼拜的地方,这些人在今世里将受耻辱,到后世还要受巨大的惩罚。

وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

116 东方和西方都a是安拉的。不管你们转向哪个方向,那都是安拉的方向。安拉确是宽大的,全知者。78

 

78 本节经文体现了一个预言,即伊斯兰教将先在东方传播,并在末期的日子里开始传入西方。

وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ

117他们说:b安拉(为了自己)立了子嗣。(他们的话是不正确的。)他是圣洁(而无任何弱点)的。甚至凡在天地之间的,都归于他,万物c都是忠顺他的。

بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

118 他是d天地创造者。当他决定(要使)任何东西(存在)时e他只要向它说:有,它就有了。

  

وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

119那些不知道(安拉哲理)的人说:安拉为什么不(直接)与我们会话或为什么没有a迹象降临到我们中间?照样地,他们的前人也说过完全类似这样的话。他们的心都是类似的。我为坚信的人们已明白地叙述了各种迹象。

   إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ

120我以真理派遣了你b作为报喜讯、传警告者。关于火狱的人,你将不是受质问的。

وَلَنْ تَرْضَى عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنْ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنْ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنْ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

 

121(要记着)除非你皈依犹太教人和基督教人的宗教,他们绝不会喜欢你。你(对他们)说:只有安拉的指导是真正的指导。(读者啊!)在有了知识以后,c如果你还跟从他们的私欲,那么,你在安拉方面,将得不到任何朋友,也得不到任何帮助者。

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمْ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُوْلَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمْ الْخَاسِرُونَ

122d那些我赐了他们经典,而他们遵守它就像它应受遵守的,他们确是坚定地信仰它的。凡不信仰它的人,他们将是损失者。

 

段十五

يَابَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِي الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

123以色列的子孙啊!e要记住我所赐给你们的恩惠,(也要记住)我使你们超越了(你们时代的)每个民族。

وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

124 你们要戒惧将有(这么样的)天:那时a没有任何人能顶替另一个人;不论哪种赎金都不蒙接纳;b任何说情都将对他没有益处;他们将得不到援助。

وَإِذْ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ

125(也要记住那个时候,)当伊布拉欣的养主曾以若干命谕考验他,他就完全奉行了那些命谕。(他的养主)说:c 我一定任命你做人们的领袖。伊布拉欣说:(求你让)我的子孙也(做首领)!(他的养主说:)好吧,但我的约将不涉及不义的人。

وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَعَهِدْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَنْ طَهِّرَا بَيْتِي لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

126(也要记得那个时候:)当我把天房做人们常常集合的场所79和安全的地方80d(并命令)把伊布拉欣站立地做礼拜之处。而且嘱咐伊布拉欣和伊司马仪说:你俩要为巡游(天房)者、隐居(祈祷者)和鞠躬叩头者净化我的房子。

   

79 的含意是参观者应得参观报酬的地方;或人们常去的场所()。据传说《古兰经》本身也暗示,天房原来是阿丹建的(3:97) ,并一度成为他后代的礼拜中心。之后,人们分裂成不同的团体,选定了不同的礼拜中心。伊布拉欣(亚伯拉罕)于是重建了天房,并通过他的儿子伊司马仪(以实玛利)把天房继续作为他后代的礼拜中心。可是随着时间的消逝,它实际上已变成了里面有数目多达360个偶像的一所偶像之堂──差不多同一年中的天数一样。可是在穆圣降临时,它又成了各民族的礼拜中心,穆圣作为使者被指派给全人类,使阿丹之后分离的人们团结得一如兄弟。

 

80 天房,而   且麦加城被宣布为和平与安全的地方。有史以来,一些强大的帝国崩溃瓦解,大片土地荒芜了,但麦加的安定实质上从未受到扰乱。其他宗教的宗教中心从未声称,而事实上也从未享有这样的安宁和免于遭受危险。可是麦加一直是一个安全可靠的地方。外来征服者从来没进过城。它始终保持在尊敬它的那些人手中。   

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنْ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَى عَذَابِ النَّارِ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

127(也要记住那个时候:)当伊布拉欣说:我的养主啊,求你使这个城市成为平安的地方,供给其(这个城市)中信仰安拉和未来日子的居民各种食粮(安拉)说:凡是不信奉的人,我也赐与他短暂时期的恩惠,然后迫使他去受火狱的惩罚。这是很坏的结局。   

وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنْ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

128(也当怀念那个时候:)当伊布拉欣和伊司马仪建立天房的根基时,(祈祷着说:)我们的养主啊,b乞求你接受我们(的贡献),只有你才是全听的,全知的。

رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

 

129 我们的养主啊!我们(也)求你使我俩成为顺从你的仆人,并从我们的子孙中也塑造一个顺从你的民族,求你指示我们(时空适宜的)崇拜仪式,求你怜悯地转向我们!你确是常常怜悯地转向你的仆人的,永久仁慈的。

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمْ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 

130我们的养主啊,我们(也)求你在他们中派遣c一位同族的使者,对他们讲述你的迹象,教导他们经典和哲理,并净化他们的身心。确实地,只有你才是最优胜的,最有智慧的。81

 

81 这节经文可以作为全章主题的总结,本章不仅是本节的详述者,而且其完全以本节所叙述的主题的次序处理其不同的主题,也就是说,先是迹象,然后是经典,然后是经典的哲理,最后是民族发展的一切方法(见本章引言)。有趣的是这里可以看到,《古兰经》提到两篇不同的伊市拉欣的祈祷文一篇是关于伊司哈卡的后代的,一篇是关于伊司马仪的后代的。2:125中提到了前一篇祈祷文,而后一篇在注释条目下的本节经文中被提到。在他的关于伊司哈卡后代的祈祷文中,伊布拉欣要求在他们中间提拔宗教领袖或复兴者,但他没有提到他们的特殊的工作或身份他们是安拉派遣的普通复兴者,将为古以色列人改过自新而相互继承。可是,在这节经文中他在祈祷文中祈求安拉在他的后代中间提升一位负有特殊使命的伟大先知。这一差别真是伊布拉欣宗族两系支脉极为真实的写照。在本章125-130节经文提到伊布拉欣的这两篇祈祷文时,曾暗示伊布拉欣不仅确为伊司哈卡的子孙的繁荣祈祷,而且也为他的长子伊司马仪的子孙祈祷。伊司哈卡的后裔由于自己的罪恶行为而失去了先知品位。因此本节经文中那个主许的和为他降临而祈祷的先知一定属于伊布拉欣的另一些后裔,即伊司玛仪的子孙。为了指出那被期望和主许的先知该是伊司马仪的后代,《古兰经》非常适宜地提到了伊布拉欣和伊司马仪天房的建筑并提到了伊布拉欣为他长子的后代所作的祈祷。对于这一自然的结论,基督教评论家们一般提出两种异议:(1)《圣经》没有提到安拉曾向伊布拉欣作过有关伊司马仪的许诺,(2)承认安拉确曾作过这样的诺言,而不能证明这个事实,即伊斯兰教的先知是伊司马仪的后裔。

    至于第一种异议,即使从《圣经》中看不到有关伊司马仪的预言,不是说这样预言决不会有。而且,如果可以用《圣经》的根据来证实对伊司哈卡及其后代的许诺确有其事,为什么不能承认《古兰经》的根据,在这一方面说来,又为什么不能承认伊司玛仪的子女的根据,可以证明安拉是向伊司马仪并且还向他的几个儿子作了许诺呢。可是《圣经》本身确提到了伊司马仪后代的未来的昌盛,与提到伊司哈卡的儿子们的情况一样(《创世记》16:10-12;17:6-10;17:18-20)。事实上,对伊司马仪所作的许诺在实质上与对伊司哈卡所作的许诺并无不同──他们两者都得到了祝福,都会有成果,两者的子孙都会特别兴旺,两者都会成为伟大的民族,两者的后代都受主许得到王国及领土。因此既然对两兄弟所作的许诺在性质上无实质差别,给伊司哈卡的子女的那种奖赏,伊司马仪的子女也必须能得到。这个事实已得到十分著名的基督教徒的肯定。(The Scofield Reference Bible, P.25)

    即使这个许约可被理解为包括伊司马仪的后代,也还得证明穆圣是属于伊司马仪的宗族。在回答这第二个异议时,可简单地注意一下几点:(1)穆圣所属的古来西宗族始终相信并断言他们自己是伊司马仪的后裔,这个声明得到全阿拉伯半岛人民的承认。(2)如果说古来西宗族和阿拉伯半岛的其它伊司马仪后代宗族是伊司马仪后裔是错误的,那么,伊司马仪的真正的后裔就要对这种声称提出抗议;但没有听说曾有这样的异议。(3)在(《创世记》17:20)中提到安拉已许诺祝福伊司马仪,使他后代兴旺,使他成为一个伟大民族和十二个王子的父亲。假如阿拉伯半岛的人民不是他的后裔,受约的民族又在哪里?阿拉伯半岛的伊司马仪后代的各宗族确实是这块土地上的唯一有权声称者。(4)按照(《创世记》21:8-14)夏甲(亚伯拉罕之妻)为了满足萨拉(亚伯拉罕之妻,伊司哈卡之母)的虚荣,不得不离开她的家庭。如果不把她带到海佳兹,她的子孙是在哪里呢?她的流放又是在什么地方?(5) 阿拉伯地理学家一致同意巴兰是给 海佳兹的小山群所取的名称 ()(6) 按照《圣经》,伊司马仪后裔居住的地方是从Havilah哈腓拉到Shur书珥(《创世记》25: 18),而从Havilah哈腓拉到Shur书珥这一短语是指阿拉伯半岛上反方向的两端 (J.Eadie季,伊迪编 (Bib. Cyc.伦敦,1862)(7)《圣经》称伊司马仪为野人(《创世记》16:12)这词,即沙漠的居住者表示差不多相同的意义。(8)甚至保罗也承认夏甲与阿拉伯半岛的关系(《加拉太书》4:25)(9)Kedar凯达尔是伊司马仪的一个儿子,大家承认他的后裔定居在阿拉伯半岛的南部(Bib. Cyc.伦敦,1862年)。(10) C.C. Torrey 托里教授说:根据希伯来传说,阿拉伯人是伊司马仪的后代。随后在《创世记》25:13ff 中被指名的十二个王子 (《创世记》17: 20) 代表阿拉伯人的各宗教或区域;要特别注意Kedar凯达尔、度玛 () 提玛这个伟大的民族就是阿拉伯半岛 人民(Jewish Foundation of Islam, 83)。从体形特征、语言、所出现的当地习惯,以及从《圣经》的证实来看,阿拉伯人基本上大多是伊司马仪的后代( Cyclopedia of Biblical Literature, new York P. 685)。(11)让我们始终谴责夏甲子孙们的邪恶倾向,尤其是畜牲般的古来西人(部落)(Leaves from Three Ancient Qurans, edited by the Rev. Mingana, D.D., Intro.ⅩⅢ)。

 

 

段十六

وَمَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُ وَلَقَدْ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنْ الصَّالِحِينَ

131 除了那个毁灭了自己的人之外,谁能离弃a伊布拉欣的宗教? 我确在今世选择了b他,而在后世他也将归入善人群中。

 

 

 [53 - 100]

 

 [132 - 151]